ستي ام عطا – Em Ata, my grandmother.

Em Ata ,My grandmother, could neither write nor read. One day she asked for the newspaper to see how her people are doing. Tell her not to bother. They’re still where she left them. Tell her that the bargain is still going. But don’t forget to also tell her that there is improvement. We got a share of around 6 or 6 and a half percent of what is ours. They got Java and Haifa and we got Silybum and wild Daphne. However, we have a country guarded by a high martial ranked bird. The Swallow bird has his own economic vision  and security procedures. He disapproves violence and is entirely committed to the pact. He has a red carpet on which he stands and salutes others. He calls upon a summit that is held at The League of Arab States. Praise the pigeons’ tower and salute its kings of congeniality and brotherhood. Dear pigeons, our allies, our wounds’ healers, the reason of the warmth we feel, the brutal with our enemies and perfectly loving with us. I quote Toqan’s words, the brother of Fadwa and the son of the originals, “Rest and sit aside before we lose what is left of our country.”

Original text in Arabic.

Written by : The poet ” Tamim El Barghote ”

Translated by : Nour O. El Borno.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s